日韩欧美一 , 欧美午夜激情视频 , 国产精品一二三 , 日韩av电影一区二区三区,av官网在线,少妇高潮在线,国产精品亚洲综合色区韩国

翻譯的規(guī)范與翻譯權(quán)

時(shí)間:2023-05-02 18:03:32 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

翻譯的規(guī)范與翻譯權(quán)

翻譯規(guī)范往往是規(guī)定性的,注重制定一定的語(yǔ)言學(xué)規(guī)范和文本類(lèi)型樣板,描述性的規(guī)范研究旨在通過(guò)析出和描述規(guī)范來(lái)揭示翻譯的本質(zhì)和規(guī)律.在翻譯的外部.著作權(quán)法、翻譯的職業(yè)規(guī)約等翻譯權(quán)控制翻譯實(shí)踐,而在翻譯內(nèi)部,存在著制約翻譯實(shí)踐的規(guī)范.翻譯規(guī)范常常被內(nèi)化,轉(zhuǎn)換為內(nèi)在的信仰力量.晚清民國(guó)時(shí)期,文言和古典社會(huì)的翻譯包含了復(fù)雜的規(guī)范.

作 者: 彭建華   作者單位: 福建師范大學(xué),福建,福州,350007  刊 名: 江西行政學(xué)院學(xué)報(bào)  英文刊名: JOURNAL OF JIANGXI ADMINISTRATION INSTITUTE  年,卷(期): 2008 10(2)  分類(lèi)號(hào): H059  關(guān)鍵詞: 翻譯   規(guī)范   翻譯權(quán)   著作權(quán)   文言翻譯