日韩欧美一 , 欧美午夜激情视频 , 国产精品一二三 , 日韩av电影一区二区三区,av官网在线,少妇高潮在线,国产精品亚洲综合色区韩国

《卜算子·詠梅》原文及譯文

時(shí)間:2025-08-24 15:09:54 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《卜算子·詠梅》原文及譯文

《卜算子·詠梅》原文及譯文1

  原文閱讀:

  驛外斷橋邊,寂寞開(kāi)無(wú)主。已是黃昏獨(dú)自愁,更著風(fēng)和雨。

  無(wú)意苦爭(zhēng)春,一任群芳妒。零落成泥碾作塵,只有香如故。

  翻譯譯文或注釋?zhuān)?/strong>

  驛亭之外,靠近斷橋的旁邊,孤單寂寞地綻開(kāi)了花,卻無(wú)人作主。每當(dāng)日色西沉的'時(shí)候,總要在內(nèi)心泛起孤獨(dú)的煩愁,特別是刮風(fēng)下雨。

  不想費(fèi)盡心思去爭(zhēng)芳斗春,一意聽(tīng)?wèi){百花去嫉妒。零落凋殘變成泥又碾為灰塵,只有芳香依然如故。

《卜算子·詠梅》原文及譯文2

  【原文】

  驛外斷橋邊,寂寞開(kāi)無(wú)主。

  已是黃昏獨(dú)自愁,更著風(fēng)和雨。

  無(wú)意苦爭(zhēng)春,一任群芳妒。

  零落成泥碾作塵,只有香如故。

  【注釋】

 、俨罚╞ǔ)算子·詠梅:選自吳氏雙照樓影宋本《渭南詞》卷二。“卜算子”是詞牌名。又名《百尺樓》《眉峰碧》《楚天遙》《缺月掛疏桐》等。萬(wàn)樹(shù)《詞律》卷三《卜算子》:“毛氏云:‘駱義鳥(niǎo)(駱賓王)詩(shī)用數(shù)名,人謂為“卜算子”,故牌名取之。’按山谷詞,‘似扶著賣(mài)卜算’,蓋取義以今賣(mài)卜算命之人也!

 、隗A(yì)外:指荒僻、冷清之地。驛:驛站,供驛馬或官吏中途休息的專(zhuān)用建筑。

  ③斷橋:殘破的橋。一說(shuō)“斷”通“籪”,籪橋乃是古時(shí)在為攔河捕魚(yú)蟹而設(shè)籪之處所建之橋。

  ④寂寞:孤單冷清。

 、轃o(wú)主:自生自滅,無(wú)人照管和玩賞。

 、薷焊痹~,又,再。著(zhuó):同“著”,遭受,承受。更著:又遭到。

 、邿o(wú)意:不想,沒(méi)有心思。自己不想費(fèi)盡心思去爭(zhēng)芳斗艷。

  ⑧苦:盡力,竭力。

 、釥(zhēng)春:與百花爭(zhēng)奇斗艷。此指爭(zhēng)權(quán)。

 、庖蝗危喝,完全聽(tīng)?wèi){;一:副詞,全,完全,沒(méi)有例外。任:動(dòng)詞,任憑。

  群芳:群花、百花。百花,這里借指詩(shī)人政敵──茍且偷安的主和派。

  妒(dù):嫉妒。

  零落:凋謝,隕落。

  碾(niǎn):軋爛,壓碎。

  作塵:化作灰土。

  香如故:香氣依舊存在。

  【譯文】

  驛站之外的斷橋邊,梅花孤單寂寞地綻開(kāi)了花,無(wú)人過(guò)問(wèn)。

  暮色降臨,梅花無(wú)依無(wú)靠,已經(jīng)夠愁苦了,卻又遭到了風(fēng)雨的摧殘。

  梅花并不想費(fèi)盡心思去爭(zhēng)艷斗寵,對(duì)百花的妒忌與排斥毫不在乎。

  即使凋零了,被碾作泥土,又化作塵土了,梅花依然和往常一樣散發(fā)出縷縷清香。

  【作者簡(jiǎn)介】

  陸游(1125—1210),字務(wù)觀,號(hào)放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩(shī)人。少時(shí)受家庭愛(ài)國(guó)思想熏陶,高宗時(shí)應(yīng)禮部試,為秦檜所黜。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩(shī)歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩(shī)稿》、《渭南文集》、《南唐書(shū)》、《老學(xué)庵筆記》等。

  【創(chuàng)作背景】

  陸游一生酷愛(ài)梅花,將其作為一種精神的載體來(lái)傾情歌頌,梅花在他的筆下成為一種堅(jiān)貞不屈的形象的象征。

  聯(lián)系陸游的生平不難理解,詞中的梅花正是作者自身的寫(xiě)照。陸游的'一生可謂充滿(mǎn)坎坷。他出生于宋徽宗宣和七年(公元1125年),正值北宋搖搖欲墜、金人虎視耽耽之時(shí)。不久隨家人開(kāi)始動(dòng)蕩不安的逃亡生涯,“兒時(shí)萬(wàn)死避胡兵”是當(dāng)時(shí)的寫(xiě)照,也使他在幼小的心靈深處埋下了愛(ài)國(guó)的種子。紹興二十三年(1153年),陸游赴臨安應(yīng)進(jìn)士考試,因其出色的才華被取為第一,但因秦檜的孫子被排在陸游之后,觸怒了秦檜,第二年禮部考試時(shí)居然被黝免。秦檜黝免陸游的原因,一方面是挾私報(bào)復(fù),一方面也是因其“喜論恢復(fù)”,引起這一投降派首腦的嫉恨。直到秦檜死后,陸游方開(kāi)始步入仕途。這之后,陸游的仕途也并非一帆風(fēng)順,而是幾起幾落。他曾到過(guò)抗金前線(xiàn),身著戎裝投身火熱的戰(zhàn)斗生活,從而體會(huì)到了“詩(shī)家三昧”。從此那壯懷激烈的戰(zhàn)斗場(chǎng)面和收復(fù)失地的強(qiáng)烈愿望成為其詩(shī)歌中最為動(dòng)聽(tīng)的主旋律。然而南宋小朝廷偏安一隅,對(duì)眼前的剩水殘山頗為滿(mǎn)足,并不真正想要恢復(fù)。即使有時(shí)不得不作出些姿態(tài),也是掩人耳目,心不在焉。因此,陸游曾兩次被罷官,力主用兵是最主要原因所在。盡管陸游的愛(ài)國(guó)熱情慘遭打擊,但其愛(ài)國(guó)志向始終不渝。這在他的詩(shī)歌中得到了充分的體現(xiàn)。不難理解,其《卜算子·詠梅》正是以梅寄志的代表,那“零落成泥碾作塵,只有香如故”的梅花,正是詩(shī)人一生對(duì)惡勢(shì)力不懈的抗?fàn)幘窈蛯?duì)理想堅(jiān)貞不渝的品格的形象寫(xiě)照。

【《卜算子·詠梅》原文及譯文】相關(guān)文章:

卜算子·詠梅原文翻譯及賞析12-18

《梅花》的原文及譯文08-24

《倦夜》的原文及譯文07-28

春思原文及譯文07-28

《吳起守信》原文及譯文08-23

點(diǎn)絳唇·詠梅月原文翻譯03-02

卜算子·蘭原文翻譯及賞析12-18

卜算子·燕子不曾來(lái)原文及賞析02-28

卜算子·風(fēng)雨送人來(lái)原文及賞析03-16