日韩欧美一 , 欧美午夜激情视频 , 国产精品一二三 , 日韩av电影一区二区三区,av官网在线,少妇高潮在线,国产精品亚洲综合色区韩国

赤兔之死原文及翻譯

時間:2025-09-02 15:37:11 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

赤兔之死原文及翻譯

赤兔之死原文及翻譯1

  《赤兔之死》原文

  建安二十六年,公元221年,關(guān)羽走麥城,兵敗遭擒,拒降,為孫權(quán)所害。其坐騎赤兔馬為孫權(quán)賜予馬忠。

  一日,馬忠上表:赤兔馬絕食數(shù)日,不久將亡。孫權(quán)大驚,急訪江東名士伯喜。此人乃伯樂之后,人言其精通馬語。

  馬忠引伯喜回府,至槽間,但見赤兔馬伏于地,哀嘶不止。眾人不解,惟伯喜知之。伯喜遣散諸人,撫其背嘆道:“昔日曹操做《龜雖壽》,‘老驥伏櫪,志在千里。烈士暮年,壯心不已’,吾深知君念關(guān)將軍之恩,欲從之于地下。然當(dāng)日呂奉先白門樓殞命,亦未見君如此相依,為何今日這等輕生,豈不負君千里之志哉?”

  赤兔馬哀嘶一聲,嘆道:“予嘗聞,‘鳥之將死,其鳴也哀;人之將死,其言也善!裥矣鱿壬,吾可將肺腑之言相告。吾生于西涼,后為董卓所獲,此人飛揚跋扈,殺少帝,臥龍床,實為漢賊,吾深恨之。”

  伯喜點頭,曰:“后聞李儒獻計,將君贈予呂布,呂布乃天下第一勇將,眾皆言,‘人中呂布,馬中赤兔!雭懋(dāng)不負君之志也!背嗤民R嘆曰:“公言差矣。呂布此人最是無信,為榮華而殺丁原,為美色而刺董卓,投劉備而奪其徐州,結(jié)袁術(shù)而斬其婚使。‘人無信不立’,與此等無誠信之人齊名,實為吾平生之大恥!后吾歸于曹操,其手下雖猛將如云,卻無人可稱英雄。吾恐今生只辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間。后曹操將吾贈予關(guān)將軍;吾曾于虎牢關(guān)前見其武勇,白門樓上見其恩義,仰慕已久。關(guān)將軍見吾亦大喜,拜謝曹操。操問何故如此,關(guān)將軍答曰:‘吾知此馬日行千里,今幸得之,他日若知兄長下落,可一日而得見矣!淙苏\信如此。常言道:‘鳥隨鸞鳳飛騰遠,人伴賢良品質(zhì)高!岣也灰运老鄨蠛?”伯喜聞之,嘆曰:“人皆言關(guān)將軍乃誠信之士,今日所聞,果真如此!

  赤兔馬泣曰:“吾嘗慕不食周粟之伯夷、叔齊之高義。玉可碎而不可損其白,竹可破而不可毀其節(jié)。士為知己而死,人因誠信而存,吾安肯食吳粟而茍活于世間?”言罷,伏地而亡。伯喜放聲痛哭,曰:“物猶如此,人何以堪?”后奏于孫權(quán)。權(quán)聞之亦泣:“吾不知云長誠信如此,今此忠義之士為吾所害,吾有何面目見天下蒼生?”后孫權(quán)傳旨,將關(guān)羽父子并赤兔馬厚葬。

  譯文

  建安二十六年也就是公元221年,關(guān)羽被抓獲,拒絕投降,被孫權(quán)害死。他的坐騎被孫權(quán)送給了。

  一天,上書:幾天不吃飯,馬上要餓死了。孫權(quán)很是吃驚,急忙找來江東伯喜,伯喜是的后人,都說他精通。

  請到府中,到里,看見敞在地下,哀聲嘆氣。大家都不清楚,只有伯喜他知道,伯喜叫身邊的人離開,撫摸著赤兔馬的背嘆道:“當(dāng)年曹操做的。我知道你想念關(guān)將軍的恩德,愿意跟他一起到,而當(dāng)年呂布死于,怎么沒看到你這樣,現(xiàn)在為什么這樣想不開,豈不辜負千里之志!

  赤兔馬悲哀的叫了一聲,說:“我聽說‘;!裉煨疫\的碰到先生,我就以肺腑之言相告。我生在,后被董卓抓去了,這人,殺死少帝,睡皇帝的.床,實際就是個漢賊,恨他!

  伯喜點點頭,說:“后來聽說向董卓獻計,不你送給了呂布,呂布乃的武將,人家都說‘,赤兔!肫饋響(yīng)該不辜負你的志向。”赤兔馬談起的說道:“此言差矣。呂布這個人最不講信用,為殺死他,為殺死董卓,投靠劉備而奪他徐州,結(jié)交而斬他婚使!藳]有信用就不能在這世界上立足’,與這樣沒信用的人齊名,真是我今生最大恥辱!后來又歸曹操,他手下的如云,卻沒人可以稱作英雄。我恐怕這輩子要辱沒于那奴隸的手,老死與里面了。后來曹操將我送給了關(guān)將軍;我當(dāng)年喜愛看見過他的,看到他的恩和義,仰慕已久。關(guān)將軍看到我很高興,曹操。曹操問他為什么會這樣,關(guān)將軍回答說:我知道這馬一天跑幾千里,今天所幸得到,哪天知道大哥的下落,可以一天就見到。’他為人如此誠信。常言說:‘鳥隨飛騰遠,人伴賢良品質(zhì)高!腋也灰运老鄨?”伯喜聽后,嘆氣說:“人們常說關(guān)將軍是誠信之人,今日聽到,果然如此。”

  赤兔馬哭著說:“我聽聞不吃周朝的、的。玉可碎而不可損其白,竹可破而不可毀其節(jié)。士為而死,人因誠信而生存,我豈能吃吳國而偷活在這世界上呢?”說完,敞在地下死了。伯喜大聲痛苦,說:“動物都如此,人難道做不到嗎?”后來將這事報告給孫權(quán)。孫權(quán)聽后也哭這說:“我不知道云長是如此信用的人,今天之士被我害死,我有什么面目去見天下百姓?”后孫權(quán)下令將關(guān)羽父子和赤兔馬厚葬。

赤兔之死原文及翻譯2

  赤兔之死原文欣賞

  建安二十六年,公元221年,關(guān)羽走麥城,兵敗遭擒,拒降,為孫權(quán)所害。其坐騎赤兔馬為孫權(quán)賜予馬忠。

  一日,馬忠上表:赤兔馬絕食數(shù)日,不久將亡。孫權(quán)大驚,急訪江東名士伯喜。此人乃伯樂之后,人言其精通馬語。

  馬忠引伯喜回府,至槽間,但見赤兔馬伏于地,哀嘶不止。眾人不解,惟伯喜知之。伯喜遣散諸人,撫其背嘆道:“昔日曹操做《龜雖壽》,“老驥伏櫪,志在千里。烈士暮年,壯心不已”,吾深知君念關(guān)將軍之恩,欲從之于地下。然當(dāng)日呂奉先白門樓殞命,亦未見君如此相依,為何今日這等輕生,豈不負君千里之志哉?”

  赤兔馬哀嘶一聲,嘆道:“予嘗聞,“鳥之將死,其鳴也哀;人之將死,其言也善!苯裥矣鱿壬峥蓪⒎胃韵喔。吾生于西涼,后為董卓所獲,此人飛揚跋扈,殺少帝,臥龍床,實為漢賊,吾深恨之!

  伯喜點頭,曰:“后聞李儒獻計,將君贈予呂布,呂布乃天下第一勇將,眾皆言,“人中呂布,馬中赤兔!毕雭懋(dāng)不負君之志也!

  赤兔馬嘆曰:“公言差矣。呂布此人最是無信,為榮華而殺丁原,為美色而刺董卓,投劉備而奪其徐州,結(jié)袁術(shù)而斬其婚使!叭藷o信不立”,與此等無誠信之人齊名,實為吾平生之大恥!后吾歸于曹操,其手下雖猛將如云,卻無人可稱英雄。吾恐今生只辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間。后曹操將吾贈予關(guān)將軍;吾曾于虎牢關(guān)前見其武勇,白門樓上見其恩義,仰慕已久。關(guān)將軍見吾亦大喜,拜謝曹操。操問何故如此,關(guān)將軍答曰:“吾知此馬日行千里,今幸得之,他日若知兄長下落,可一日而得見矣!逼淙苏\信如此。常言道:“鳥隨鸞鳳飛騰遠,人伴賢良品質(zhì)高!蔽岣也灰运老鄨蠛?”

  伯喜聞之,嘆曰:“人皆言關(guān)將軍乃誠信之士,今日所聞,果真如此!

  赤兔馬泣曰:“吾嘗慕不食周粟之伯夷、叔齊之高義。玉可碎而不可損其白,竹可破而不可毀其節(jié)。士為知己而死,人因誠信而存,吾安肯食吳粟而茍活于世間?”言罷,伏地而亡。

  伯喜放聲痛哭,曰:“物猶如此,人何以堪?”后奏于孫權(quán)。權(quán)聞之亦泣:“吾不知云長誠信如此,今此忠義之士為吾所害,吾有何面目見天下蒼生?”

  后孫權(quán)傳旨,將關(guān)羽父子并赤兔馬厚葬。

  赤兔之死翻譯及賞析

  建安二十六年也就是公元221年,關(guān)羽敗走麥城被抓獲,拒絕投降,被孫權(quán)害死。他的坐騎赤兔馬被孫權(quán)送給了馬忠。

  一天,馬忠上書:赤兔馬幾天不吃飯,馬上要餓死了。孫權(quán)很是吃驚,急忙找來江東名士伯喜,伯喜是伯樂的后人,都說他精通馬語。

  馬忠請到府中,到馬槽里,看見赤兔馬敞在地下,哀聲嘆氣。大家都不清楚,只有伯喜他知道,伯喜叫身邊的人離開,撫摸著赤兔馬的背嘆道:“當(dāng)年曹操做的《龜雖壽》,“老驥伏櫪,志在千里。烈士暮年,壯心不已”。我知道你想念關(guān)將軍的恩德,愿意跟他一起到陰曹地府,而當(dāng)年呂布死于白門樓,怎么沒看到你這樣,現(xiàn)在為什么這樣想不開,豈不辜負千里之志!

  赤兔馬悲哀的叫了一聲,說:“我聽說“鳥之將死,其鳴也哀;人之將死,其言也善。”今天幸運的碰到先生,我就以肺腑之言相告。我生在西涼,后被董卓抓去了,這人飛揚跋扈,殺死少帝,睡皇帝的床,實際就是個漢賊,我很痛恨他!

  伯喜點點頭,說:“后來聽說李儒向董卓獻計,不你送給了呂布,呂布乃天下第一的武將,人家都說“人中呂布,馬中赤兔!毕肫饋響(yīng)該不辜負你的志向!

  赤兔馬談起的說道:“此言差矣。呂布這個人最不講信用,為榮華富貴殺死他丁原,為美色殺死董卓,投靠劉備而奪他徐州,結(jié)交袁術(shù)而斬他婚使。“人沒有信用就不能在這世界上立足”,與這樣沒信用的人齊名,真是我今生最大恥辱!

  后來又歸曹操,他手下的猛將如云,卻沒人可以稱作英雄。我恐怕這輩子要辱沒于那奴隸的手,老死與馬槽里面了。后來曹操將我送給了關(guān)將軍;我當(dāng)年喜愛虎牢關(guān)看見過他的武勇,白門樓看到他的`恩和義,仰慕已久。

  關(guān)將軍看到我很高興,拜謝曹操。曹操問他為什么會這樣,關(guān)將軍回答說:我知道這馬一天跑幾千里,今天所幸得到,哪天知道大哥的下落,可以一天就見到。'他為人如此誠信。常言說:“鳥隨鸞鳳飛騰遠,人伴賢良品質(zhì)高。”我敢不以死相報?”伯喜聽后,嘆氣說:“人們常說關(guān)將軍是誠信之人,今日聽到,果然如此!

  赤兔馬哭著說:“我聽聞不吃周朝栗子的伯夷、叔齊的高義。 士為紅顏知己而死,人因誠信而生存,我豈能吃吳國栗子而偷活在這世界上呢?”說完,敞在地下死了。

  伯喜大聲痛苦,說:“動物都如此,人難道做不到嗎?”后來將這事報告給孫權(quán)。孫權(quán)聽后也哭這說:“我不知道云長是如此信用的人,今天忠義之士被我害死,我有什么面目去見天下百姓?”

  后孫權(quán)下令將關(guān)羽父子和赤兔馬厚葬。

  點評賞析

  陳錦云簡評:此文非常著名,流傳極廣,值得一讀。此文優(yōu)點很多,這里只提及一點:點題技巧相當(dāng)嫻熟。文中共進行五次點題:“呂布此人最是無信”,“其人誠信如此”,“人皆言關(guān)將軍乃誠信之人”,“人因誠信而存”,“吾不知云長誠信如此”,點題十分到位,值得大家好好學(xué)習(xí)!

【赤兔之死原文及翻譯】相關(guān)文章:

赤兔之死作文12-15

若石之死原文02-26

對酒原文及翻譯12-19

端午原文及翻譯02-28

大招原文及翻譯02-29

(經(jīng)典)對雨原文及翻譯02-28

兼愛原文翻譯03-01

天地原文翻譯03-01

子路原文及翻譯07-28

《守歲》原文及翻譯07-11